Nederlands bedrijf maakt gratis vertaalsite Pryv.it voor Oekraïense vluchtelingen

Siebrand Dijkstra, de bedenker van schoolsoftware Magister, heeft een gratis vertaalwebsite gelanceerd, Pryv.it, die Oekraïense vluchtelingen moet helpen bij alledaagse gesprekken.

Het verhaal van Pryv.it, dat ‘hallo’ betekent in het Oekraïens, begon eind maart, zo schrijft RTL Nieuws. ‘Ons bedrijf AppMachine was tot vorig jaar onderdeel van de Amerikaanse international Endurance’, zegt Dijkstra. ‘We hadden ook een ontwikkelteam in Kiev waar we nauw mee samenwerkten.’ Toen de oorlog uitbrak, twijfelde hij er geen moment aan om zijn Oekraïense collega’s te helpen. Uiteindelijk zijn daardoor negen Oekraïners naar Nederland gekomen, maar al gauw merkte Dijkstra dat er een grote taalbarrière was. ‘Van de groep spraken maar twee mensen Engels. Het eerste wat ik deed was in de App Store kijken of ik iets kon vinden om met elkaar te communiceren. Apple heeft bijvoorbeeld een mooie app, maar die biedt geen Nederlands of Oekraïens aan. Een andere app die ik vond werkte wel, maar was niet gebruiksvriendelijk.’

Hoop op meer talen

Dus gingen Dijkstra en zijn team zelf aan de slag. In tweeënhalve week stond Pryv.it er, een vertaalwebsite die gratis beschikbaar is, die je niet hoeft te downloaden zoals bij een app, en die eenvoudig is in gebruik. Zo is het mogelijk om met de hele groep een gesprek te voeren zonder dat je elkaar de vertalingen op je eigen telefoon hoeft te laten zien.

Pryv.it ondersteunt momenteel vertaling in het Nederlands, Engels en Oekraïens. De dienst is nu nog alleen in Nederland beschikbaar, maar Dijkstra hoopt op meer landen (en financiering) en op termijn ook op meer talen, om bijvoorbeeld ook Syrische vluchtelingen te helpen.